Posts

Showing posts with the label story

Học tiếng Nhật qua truyện cổ tích: Con ngỗng vàng(Phần 2)

Image
【Tiếng Nhật】 ある日、 一番上の兄 (1)が 森 (2)へ 木を切りに行く (3)ことになったので、母親はケーキとワインを 持たせました。 (4) Aru hi, ichiban ue no ani (1) ga mori (2) e ki o kirini iku (3) koto ni natta node, hahaoya wa kēki to wain o motasemashita. (4) 森へ行く途中、一番上の兄は 小人 (5)に出会います。 Mori e iku tochū, ichiban ue no ani wa kobito (5) ni deaimasu. 小人は、 お腹が空いた (6)ので、ケーキとワインを 分けて (7)くれるように頼みましたが、兄は「 自分の分 (8)がなくなるから」とそれを 断り (9)ました。 Kobito wa, onaka ga suita (6) node, kēki to wain o wakete (7) kureru yō ni tanomimashita ga, ani wa 「jibun no bun (8) ga naku naru kara」 to sore o kotowari (9) mashita. その 直後 (10)、木を切り始めた兄は、 手をすべらせて (11)腕に 大怪我 (12)をしてしまいましたが、これは小人を助けかった 罰 (13)でした。 Sono chokugo (10), ki o kiri hajimeta ani wa, te o suberasete (11) ude ni daikega (12) o shite shimaimashita ga, kore wa kobito o tasukekatta batsu (13) deshita. 2番目の兄も、 同じように (14)ケーキとワインを持たされて森へ出ます。 Ni-banme no ani mo, onaji yō ni (14) kēki to wain o motasarete mori e demasu. しかし、同じように小人の頼みを断り、今度は足に大怪我をしてしまいました。 Shikashi, onaji yō ni kobito no tanomi o kotowari, ko...

Học tiếng Nhật qua cổ tích: Con ngỗng vàng (Phần 1)

Image
  【Tiếng Nhật】 むかし、ある村に、ハンスという男の子がいました。 3人兄弟(きょうだい)の すえっ子 (1) で、とても やさしい心のもちぬし(2) でした。 「お兄ちゃんたち、 いってらっしゃい!(3)  あ、ちょっとまって! これ、お母さんがつくってくれた おべんとう(4) 」 お兄さんたちにおべんとうをわたそうとして、「あ~とっとっと!」 ところびそうになる (5) ハンス。 「ハンス、おまえはほんとうに おっちょこちょい(6) だなぁ」 とお兄さんが あきれた(7) ようにいいました。 「えへへへへ」 とわらうハンス。 【Tiếng Việt】 Ngày xưa, ở một ngôi làng nọ, có một cậu bé tên là Hans. Cậu là con út trong gia đình có ba anh em, và là người sở hữu một trái tim vô cùng nhân hậu. “Mấy anh đi cẩn thận nhé! À, khoan đã! Đây là cơm hộp mẹ làm cho các anh nè!” Hans cố gắng đưa cơm hộp cho các anh, nhưng suýt nữa thì… “Á á! Té mất!” “Trời ạ, Hans, em thật đúng là hậu đậu quá đi!” – người anh vừa nói vừa lắc đầu. “Ehehehe~” – Hans chỉ cười khúc khích đáp lại. 【Từ mới và Ngữ pháp】 (1)すえっ子(すえっこ): con út (2)やさしい心のもちぬし: người có trái tim nhân hậu (3)いってらっしゃい: chúc đi mạnh giỏi (dùng khi tiễn người đi) (4)おべんとう: cơm hộp (5)ところびそうになる: suýt bị té ngã (6)おっちょこちょい: hậu đậu, vụng về (7)あきれる: chán nản, ngạc nhiên tiêu cực

Sự tích về Rudolph - chú tuần lộc mũi đỏ

Image
Ở vùng Bắc Cực xa xôi, trong làng của ông già Noel, có một đàn tuần lộc. Hàng năm, đến ngày trước Giáng Sinh, ông già Noel sẽ chọn ra tám tuần lộc khỏe mạnh, dũng cảm và tốt nhất để kéo chiếc xe tuyết, cùng ông chở quà đến cho các em bé trên toàn thế giới. Ngày kia, một chú tuần lộc nhỏ xuất hiện tên là Rudolph. Dù được bố mẹ thương yêu, nhưng Rudolph lúc nào cũng bị mọi người trong làng và tất cả những tuần lộc khác trêu chọc vì chú có cái mũi khác hẳn với những con tuần lộc khác. Mũi của Rudolph rất to, lại đỏ và còn chiếu sáng như một quả châu Giáng Sinh gắn trước mặt Rudolph vậy. Mọi người xem Rudolph là kỳ dị nên không ai chơi với chú và gọi chú là Rudolph Mũi Đỏ, làm chú buồn lắm. Rồi ngày trước Giáng Sinh đã đến, ông già Noel tập hợp đàn tuần lộc lại và chọn ra tám anh tuần lộc khỏe mạnh, dũng cảm nhất là Dasher và Dancer, Prancer và Vixen, Comet và Cupid, Donder và Blitzen. Các anh là những tuần lộc khỏe mạnh để có thể đi khắp thế giới trong suốt một đêm đông dài, lạnh lẽo. Các...

Tập đọc đoạn văn ngắn tiếng Trung HSK1 (Bài 4)

Image
Bài đọc:  王小明是中国人。他今年20岁,是一个 大 学生 。他喜欢看书和打篮球。他的朋友叫李丽,是一个医生。李丽很喜欢小动物。王小明每天早上7点去学校,下午5点回家。他们周末常常一起吃饭和聊天。 Phiên âm (Pinyin): Wáng Xiǎomíng shì Zhōngguó rén. Tā jīnnián 20 suì, shì yí gè dàxuésheng . Tā xǐhuān kàn shū hé dǎ lánqiú. Tā de péngyǒu jiào Lǐ Lì, shì yí gè yīshēng. Lǐ Lì hěn xǐhuān xiǎo dòngwù. Wáng Xiǎomíng měitiān zǎoshang qī diǎn qù xuéxiào, xiàwǔ wǔ diǎn huí jiā. Tāmen zhōumò chángcháng yìqǐ chīfàn hé liáotiān. Dịch nghĩa: Vương Tiểu Minh là người Trung Quốc. Anh ấy năm nay 20 tuổi, là một sinh viên đại học. Anh ấy thích đọc sách và chơi bóng rổ. Bạn của anh ấy tên là Lý Lệ, là một bác sĩ. Lý Lệ rất thích động vật nhỏ. Vương Tiểu Minh mỗi ngày buổi sáng 7 giờ đi học, buổi chiều 5 giờ về nhà. Cuối tuần, họ thường cùng nhau ăn cơm và trò chuyện.   Từ mới trong bài:     大 学生 (dàxuésheng): Sinh viên đại học     医生 (yīshēng): Bác sĩ     喜欢 (xǐhuān): Thích     篮球 (lánqiú): Bóng rổ     小动物 (xiǎo d...

Halloween short story

Image
Không khí Halloween đang rộn ràng khắp nơi rồi. Để tăng thêm phần rùng rợn và thú vị cho mùa lễ hội này, xin phép giới thiệu đến bạn 2 câu chuyện ngắn đầy ám ảnh. Story 1 This is the story of a young girl called Sara. As a child, Sara was afraid of the dark and got a dog to keep her company. Subsequently, she slept peacefully knowing the dog was under her bed; if she was afraid, she only had to reach out her hand, and her dog would start licking it until she fell asleep. Years went by like this and Sara grew up and the dog became old. One night, on the radio, she heard that a dangerous murderer was thought to be in the vicinity of the neighborhood. With her dog at her side, Sara was not afraid: she got into bed, stretched out her hand and the dog, as was its wont, began to lick her. She slept soundly and, when she woke up, she was surprised that the dog was still licking. Looking under the bed, she screamed. The dog lay dead and the tongue that was so tirelessly licking her belonged to...

6 Địa điểm ma ám nhất tại Pháp

Image
Lễ Halloween ở Pháp đã bắt đầu, và cùng với đó là cơ hội hoàn hảo để trải nghiệm những địa điểm huyền bí tại một nơi được bao quanh bởi những câu chuyện thần thoại và truyền thuyết. Từ các hầm mộ của Paris đến Vực thẳm Padirac, đi qua nhiều lâu đài cũng như khu rừng Brocéliande, hãy cùng MV Polyglots khám phá 6 địa điểm ma ám nhất tại nước Pháp. 1. Lâu đài Commarque Lần này không phải là linh hồn con người mà là linh hồn động vật đang ám lâu đài này ở Perigord có từ thế kỷ 12. Con gái của Bá tước Commarque đã yêu con trai của Nam tước de Beynas, kẻ thù không đội trời chung của cha cô. Khi Bá tước phát hiện ra mối tình bí mật của họ, ông đã bắt giữ chàng trai trẻ. Sau khi nhốt anh ta trong ngục tối của lâu đài trong nhiều tháng, ông đã chặt đầu anh ta. Truyền thuyết kể rằng con ngựa của người đàn ông bất hạnh vẫn ám ảnh nơi này, tìm kiếm người cưỡi nó. Những người gan dạ đã cố gắng cản đường nó đều chết ngay tại chỗ trong những hoàn cảnh rất kỳ lạ. 2. Vườn Trianon Vào ngày 10 tháng 8 nă...