Posts

Showing posts from December, 2025

Ngữ pháp tiếng Trung: 如果……(就)

Image
 Trong tiếng Trung, 如果……(就)…… là cấu trúc điều kiện – kết quả rất phổ biến, tương đương tiếng Việt “nếu… (thì)…”. Vế 如果 nêu điều kiện, vế sau nêu kết quả thường đi kèm 就 để báo hiệu “thì sẽ…”. Khi nói nhanh hoặc khi quan hệ điều kiện đã quá rõ, 就 đôi khi có thể lược bỏ mà câu vẫn tự nhiên.    Ví dụ: 如果明天下雨,我们就不去公园了。 Rúguǒ míngtiān xiàyǔ, wǒmen jiù bú qù gōngyuán le. (Nếu ngày mai mưa, chúng tôi sẽ không đi công viên nữa.) 如果你想学好中文,就要每天练习。 Rúguǒ nǐ xiǎng xuéhǎo Zhōngwén, jiù yào měitiān liànxí. (Nếu bạn muốn học tốt tiếng Trung, thì phải luyện tập mỗi ngày.) 如果他今天有空,就会来参加聚会。 Rúguǒ tā jīntiān yǒu kòng, jiù huì lái cānjiā jùhuì. (Nếu hôm nay anh ấy rảnh, thì sẽ đến tham gia buổi tụ tập.)   Nếu lược bỏ 就: khi nào và câu sẽ ra sao? Trong nhiều tình huống, đặc biệt là văn nói, có thể bỏ 就 khi câu vẫn rõ quan hệ điều kiện – kết quả. Tuy nhiên, giữ 就 thường giúp câu “mượt” và nhấn mạnh logic hơn; người học nên dùng đầy đủ trước, rồi mới lược bỏ khi đã quen. Ví dụ:...

Truyền thuyết cây thông Noel

Image
Khi những cơn gió lạnh đầu đông bắt đầu len lỏi qua từng góc phố và giai điệu "Jingle Bells" rộn ràng vang lên, chúng ta biết rằng một mùa Giáng sinh an lành lại về. Giữa không gian ấm cúng của mỗi gia đình, cây thông Noel rực rỡ ánh đèn luôn là tâm điểm, mang theo hy vọng và niềm vui. Thế nhưng, bạn có bao giờ tự hỏi, từ đâu mà loài cây này lại trở thành "linh hồn" của ngày lễ đặc biệt này không? 1. Những huyền thoại về nguồn gốc cây thông Noel Từ thuở xa xưa, người La Mã đã yêu quý cây thông như một biểu tượng của sự phục sinh. Giữa mùa đông giá rét, khi vạn vật đều héo úa, chỉ riêng cây thông vẫn vươn mình xanh tốt. Họ trìu mến trang trí lên cây những đóa hoa, trái ngọt và lúa mì như một cách để tôn vinh sự sống mãnh liệt. Mỗi dân tộc, mỗi vùng đất lại dệt nên một câu chuyện riêng về loài cây này. Có người kể về Thánh Boniface, người đã dũng cảm bảo vệ một đứa trẻ và từ nơi cây sồi gục ngã, một cây thông nhỏ đã mọc lên, biểu tượng của sự sống đời đời và lòng nhân...

Phân tích truyện ngắn “To Build a Fire” - Jack London

Image
Văn học phương Tây tự hào có vô số tác phẩm kinh điển được giảng dạy rộng rãi trong các trường trung học phổ thông ở Mỹ. Mỗi tuần, chúng ta sẽ cùng nhau đắm chìm vào thế giới của những truyện ngắn kinh điển. Ở số trước, chúng ta đã đọc cả bản tiếng Anh lẫn tiếng Việt để cảm nhận trọn vẹn vẻ đẹp ngôn ngữ của tác phẩm. Trong số này, chúng ta sẽ đi sâu vào phân tích ý nghĩa ẩn chứa bên trong. __________________________ Câu chuyện của tuần này là "To Build a Fire” của tác giả Jack London Tác giả và tác phẩm Jack London (1876-1916) là một trong những tác giả cổ điển lừng lẫy nhất của văn học Mỹ, người mà cuộc đời táo bạo và đầy biến động như chính những trang viết của mình. Sinh ra tại San Francisco trong một gia đình không mấy êm ấm, ông đã phải trải qua đủ mọi nghề từ khai thác sò lậu đến phóng viên chiến tranh để mưu sinh. Nghị lực phi thường của London thể hiện qua việc ông học dồn chương trình trung học bốn năm vào đúng một năm để có thể nhanh chóng bước chân vào đại học Berkeley,...

(P2 - cuối) Truyện ngắn “To Build a Fire” - Jack London

Image
Văn học phương Tây tự hào có vô số tác phẩm kinh điển được giảng dạy rộng rãi trong các trường trung học phổ thông ở Mỹ. Mỗi tuần, chúng ta sẽ cùng nhau đắm chìm vào thế giới của những truyện ngắn kinh điển, đầu tiên là đọc cả bản tiếng Anh lẫn tiếng Việt để cảm nhận trọn vẹn vẻ đẹp ngôn ngữ của tác phẩm. Sau đó, ở số tiếp theo, chúng ta sẽ đi sâu vào phân tích ý nghĩa ẩn chứa bên trong. __________________________ Câu chuyện của tuần này là "To Build a Fire" hay "Đốt lửa" của tác giả Jack London. Đây là một câu chuyện có phần dài hơn những chuyện của các số trước, nên chúng ta sẽ chia thành 2 phần.  To Build a Fire (P2) Jack London At twelve o'clock the day was at its brightest. Yet the sun was too far south on its winter journey to clear the horizon. The bulge of the earth intervened between it and Henderson Creek, where the man walked under a clear sky at noon and cast no shadow. At half-past twelve, to the minute, he arrived at the forks of the creek. He was ...

(P1) Truyện ngắn “To Build a Fire” - Jack London

Image
Văn học phương Tây tự hào có vô số tác phẩm kinh điển được giảng dạy rộng rãi trong các trường trung học phổ thông ở Mỹ. Mỗi tuần, chúng ta sẽ cùng nhau đắm chìm vào thế giới của những truyện ngắn kinh điển, đầu tiên là đọc cả bản tiếng Anh lẫn tiếng Việt để cảm nhận trọn vẹn vẻ đẹp ngôn ngữ của tác phẩm. Sau đó, ở số tiếp theo, chúng ta sẽ đi sâu vào phân tích ý nghĩa ẩn chứa bên trong. __________________________ Câu chuyện của tuần này là "To Build a Fire" hay "Đốt lửa" của tác giả Jack London. Đây là một câu chuyện có phần dài hơn những chuyện của các số trước, nên chúng ta sẽ chia thành 2 phần.  To Build a Fire (P1) Jack London Day had broken cold and grey, exceedingly cold and grey, when the man turned aside from the main Yukon trail and climbed the high earth-bank, where a dim and little-travelled trail led eastward through the fat spruce timberland. It was a steep bank, and he paused for breath at the top, excusing the act to himself by looking at his watch. ...