Giải mã thành ngữ: Beat around the bush
Beat around the bush: vòng vo, lảng tránh vấn đề
Ví dụ:
Will you please stop beating around the bush and get to the point?
If you want to ask me, just ask; don’t beat around the bush.
Cụm từ "beat around the bush" là một thành ngữ mang nghĩa "nói lòng vòng, không vào được ý chính". Cụm từ này được cho là có nguồn gốc từ hoạt động săn bắn chim ở Anh từ thời Trung Cổ và kéo dài hàng thế kỷ. Nó không chỉ là một cách để kiếm thức ăn mà còn là một môn thể thao và một biểu tượng của địa vị xã hội đối với giới quý tộc và địa chủ.
Người thợ săn hoặc những người đi cùng sẽ dùng gậy hoặc các vật dụng khác để đập vào những bụi cây, bụi rậm, hoặc thảm thực vật. Tiếng động và sự rung chuyển này sẽ làm chim giật mình và bay lên. Hành động "đập quanh bụi rậm" là một kỹ thuật săn bắn nhằm chuẩn bị cho "điểm chính" của cuộc săn, đó là bắn hạ chim. Từ đó, cụm từ này được dùng theo nghĩa bóng để chỉ việc nói vòng vo, không đi thẳng vào vấn đề chính.
Comments
Post a Comment