Le Petit Prince: 12 bí mật ít ai ngờ về cuốn sách đã chạm tới triệu trái tim
Trong thế giới văn chương, có những cuốn sách vượt lên khỏi giới hạn thời gian và tuổi tác. Le Petit Prince hay Hoàng Tử Bé của Antoine de Saint-Exupéry chính là một trong số đó. Đằng sau vẻ ngoài ngây thơ, tác phẩm chất chứa những suy tư sâu lắng về tình yêu, sự cô đơn, lòng tin và những giá trị vĩnh cửu. Mỗi lần đọc lại, dù ở bất kỳ độ tuổi nào, chúng ta đều tìm thấy trong đó một tấm gương phản chiếu tâm hồn mình. Trong bài viết này, chúng ta hãy cùng tìm hiểu 12 sự thật ít người biết về cuốn sách nhỏ bé nhưng đầy sức nặng này, để hiểu hơn vì sao Hoàng Tử Bé vẫn mãi sống trong trái tim hàng triệu độc giả trên thế giới nhé! Allons-y!
1. Hoàng Tử Bé được ươm mầm trên đất Mỹ
Antoine de Saint-Exupéry không viết Le Petit Prince tại quê hương Pháp mà bắt đầu bản thảo trong những ngày lưu lạc ở New York. Khi chiến tranh thế giới thứ hai bùng nổ, ông buộc phải rời bỏ nước Pháp, sống trong nỗi nhớ quê da diết. Chính tại một căn hộ nhỏ ở Mỹ, giữa cô đơn và hoài niệm, ông đã thổi hồn vào câu chuyện về một cậu bé từ hành tinh xa xôi. Có thể nói, nước Mỹ là chiếc nôi thứ hai của Hoàng Tử Bé, nơi những kỷ niệm tuổi thơ và những giấc mơ tự do kết tinh lại thành từng trang sách bất hủ.
2. Cuốn sách ra mắt bằng tiếng Anh trước tiếng Pháp
Dù tác giả là người Pháp, Le Petit Prince lại lần đầu tiên ra mắt độc giả bằng tiếng Anh vào năm 1943. Bối cảnh chiến tranh lúc đó khiến việc xuất bản ở Pháp gần như bất khả thi. Tại Mỹ, nhà xuất bản Reynal & Hitchcock đã phát hành bản tiếng Anh cùng lúc với bản tiếng Pháp, nhưng tiếng Anh phổ biến rộng rãi trước. Sự trái ngược này lại góp phần khiến Hoàng Tử Bé nhanh chóng nổi tiếng toàn cầu, trước cả khi quê hương của tác phẩm kịp đón nhận nó.
3. Antoine de Saint-Exupéry tự tay vẽ toàn bộ tranh minh họa
Ngoài vai trò là nhà văn và phi công, Saint-Exupéry còn thể hiện một khía cạnh khác: một họa sĩ mộc mạc nhưng giàu cảm xúc. Toàn bộ hình minh họa trong Hoàng Tử Bé đều do chính tay ông vẽ bằng màu nước. Những nét vẽ không cầu kỳ ấy lại tạo ra một thế giới rất thật, rất gần gũi với tâm hồn trẻ thơ. Chúng ta không chỉ đọc câu chuyện, mà còn bước vào thế giới của tác giả qua từng nét cọ chân thành ấy.
4. Hình ảnh phi công lạc giữa sa mạc là trải nghiệm có thật
Sự kiện nhân vật phi công bị rơi máy bay xuống sa mạc trong truyện không phải ngẫu nhiên. Năm 1935, Saint-Exupéry cùng người bạn đồng hành đã thực sự gặp tai nạn ở sa mạc Sahara. Họ chiến đấu suốt nhiều ngày với cái đói, cái khát và ảo giác, trước khi được cứu sống. Ký ức sinh tử ấy đã hun đúc nên những trang sách thấm đẫm cảm giác trống trái, cô đơn và khát khao tìm kiếm sự sống trong Hoàng Tử Bé.
5. Tác giả biến mất bí ẩn trong một chuyến bay
Năm 1944, Saint-Exupéry thực hiện một nhiệm vụ thám thính trên Địa Trung Hải và không bao giờ trở lại. Phải nhiều thập kỷ sau, những mảnh vỡ chiếc máy bay của ông mới được tìm thấy dưới đáy biển gần Marseille. Cái chết của ông giống như một chương kết mở, rất đỗi phù hợp với tinh thần mơ hồ và đầy ẩn dụ của Hoàng Tử Bé. Người phi công ấy có lẽ đã bay đến hành tinh B 612 để gặp lại cậu bé mình từng viết về.
6. Người Pháp ban đầu không đón nhận nồng nhiệt tác phẩm

Sau khi chiến tranh kết thúc, Le Petit Prince mới được xuất bản rộng rãi tại Pháp. Thế nhưng lúc ấy, nhiều độc giả lại thờ ơ, xem đây chỉ là một cuốn truyện dành cho trẻ em. Mãi sau này, khi xã hội lắng lại sau những hỗn loạn, giá trị sâu sắc của câu chuyện mới được nhận ra. Và Hoàng Tử Bé dần dần chiếm trọn trái tim của biết bao thế hệ người Pháp, trở thành một phần của văn hóa quốc dân.
7. Một cuốn sách viết cho trẻ em nhưng dành cho cả người lớn
Ở bề mặt, Hoàng Tử Bé là một câu chuyện phiêu lưu hồn nhiên. Nhưng càng đọc sâu, ta càng nhận ra những tầng lớp triết lý về tình yêu, nỗi cô đơn, sự mất mát và ý nghĩa của cuộc đời. Trẻ em sẽ nhìn thấy một thế giới kỳ diệu. Người lớn, sau những va đập của cuộc sống, sẽ tìm thấy sự an ủi dịu dàng. Chính sự song hành ấy khiến Le Petit Prince trở thành cuốn sách không tuổi, đọc ở bất kỳ giai đoạn nào của đời người cũng thấy mình trong đó.
8. Cuốn sách được dịch ra hơn 500 ngôn ngữ và phương ngữ
Ít có tác phẩm nào trên thế giới đạt được kỳ tích như Hoàng Tử Bé. Tính đến nay, nó đã được dịch ra hơn 500 ngôn ngữ và phương ngữ, từ tiếng Anh, Tây Ban Nha cho đến những tiếng địa phương hiếm gặp. Điều đó chứng minh sức mạnh vượt thời gian và biên giới của những giá trị nhân văn mà tác phẩm mang lại. Hoàng Tử Bé không chỉ là câu chuyện của nước Pháp, mà là tài sản chung của cả thế giới.
9. Bông hoa hồng trong truyện lấy cảm hứng từ người vợ của tác giả
Bông hoa kiêu kỳ, đỏng đảnh nhưng cũng rất mong manh mà Hoàng tử Bé hết lòng yêu thương được lấy cảm hứng từ Consuelo, vợ của Saint-Exupéry. Mối quan hệ giữa họ nhiều lúc trắc trở, nhưng cũng đầy ắp yêu thương. Qua hình ảnh bông hoa, tác giả đã gián tiếp gửi gắm thông điệp: yêu một ai đó là biết chấp nhận cả những điều chưa hoàn hảo nơi họ. Một tình yêu thật sự là khi ta kiên nhẫn tưới nước, che chắn, và trân trọng từng cánh hoa mong manh ấy.
10. Một tiểu hành tinh thật ngoài đời được đặt tên B 612
Để vinh danh Hoàng Tử Bé, các nhà thiên văn đã đặt tên cho tiểu hành tinh số 46610 là Bésixdouze — cách viết số B 612 trong tiếng Pháp. Từ trang sách nhỏ, thế giới của Hoàng tử Bé đã bước ra vũ trụ bao la. Một biểu tượng đẹp đẽ rằng những giấc mơ chân thành nhất của con người có thể chạm tới những vì sao xa xôi.
11. Nhật Bản có hẳn một bảo tàng dành riêng cho Hoàng tử Bé
Tại thị trấn Hakone, Nhật Bản, The Little Prince Museum tái hiện thế giới của Hoàng tử Bé trong khung cảnh đậm chất châu Âu. Khách tham quan được dạo bước giữa những căn nhà, con đường như bước ra từ sách. Tình yêu mà người Nhật dành cho tác phẩm này là minh chứng rõ ràng nhất cho sức sống kỳ diệu của Le Petit Prince qua mọi ranh giới văn hóa.
12. Ẩn giấu trong sách là những kiến thức về toán học và hàng không
Là một phi công, Saint-Exupéry lồng ghép rất nhiều chi tiết về kỹ thuật, khoa học vào tác phẩm. Những con số, những khái niệm về trọng lực, vũ trụ, thiên văn đều được đan cài nhẹ nhàng. Điều đó khiến Hoàng Tử Bé trở nên đặc biệt: vừa bay bổng, vừa thực tế.
Tạm kết
Le Petit Prince không chỉ đơn thuần là một câu chuyện kể. Đó là lời thì thầm dịu dàng về những điều con người dễ dàng đánh mất khi lớn lên: sự chân thành, lòng can đảm để yêu thương và sự kiên nhẫn để thấu hiểu. Mỗi chi tiết trong tác phẩm, từ nét vẽ mộc mạc cho đến những đoạn hội thoại ngắn gọn, đều chứa đựng chiều sâu hiếm có. Khi ta khép lại trang sách cuối cùng, có lẽ đâu đó trong lòng ta vẫn còn vang vọng lời nhắn nhủ của cậu bé đến từ hành tinh B 612: "Những điều quan trọng nhất, mắt thường không thể nhìn thấy." Và cũng nhờ những câu chuyện giản dị ấy, chúng ta được nhắc nhớ rằng, mỗi người từng là một đứa trẻ — và đứa trẻ ấy, dù vô hình, vẫn chưa bao giờ rời bỏ chúng ta.
Comments
Post a Comment